Micah 1:11
Pass on your way, inhabitants of Shaphir, in nakedness and shame; the inhabitants of Zaanan do not come out; the lamentation of Beth-ezel shall take away from you its standing place.
English Standard Version (ESV)
Micah 1:11
Pass on your way, inhabitants of Shaphir, in nakedness and shame; the inhabitants of Zaanan do not come out; the lamentation of Beth-ezel shall take away from you its standing place.
English Standard Version (ESV)
This page isn't yet indexed by search engines.
The verse's play on names reveals a devastating irony: the town of Shaphir, meaning "beautiful," is commanded to pass away in nakedness and shame. This stark contrast highlights that true beauty and security can only be found in God, not in earthly defenses or pleasant surroundings that will inevitably be stripped away.
Micah is vividly describing impending judgment upon the cities of Judah, moving from north to south as an invading army would advance. He names specific towns like Shaphir, Zaanan, and Beth-ezel, portraying their imminent downfall and the shame that will come upon them. The inhabitants of these places are called to flee or are described as being unable to escape or even mourn their neighbors' destruction, highlighting the pervasive sense of doom and helplessness.
Micah pronounces judgment, and the imagery is stark: cities stripped bare. What does this 'nakedness' reveal about God's justice?
Micah uses the vivid image of 'nakedness and shame' to describe the fate of cities like Shaphir. This isn't just about losing clothes; it's about a profound exposure of vulnerability and disgrace.
Divine Justice Revealed
When disaster strikes, do neighbors help or hide? Micah paints a grim picture of cities refusing to aid one another.
The prophet describes a chilling scene where cities facing invasion cannot rely on each other for help or even comfort.
The Breakdown of Community
Understand the original words
erwah · Hebrew Noun
The state of being stripped of clothing, often used metaphorically in Scripture to denote humiliation, vulnerability, exposure to judgment, and the loss of dignity or protection.
bosheth · Hebrew Noun
A painful feeling of disgrace or loss of honor, often resulting from sin, judgment, or divine displeasure, signifying the stripping away of one's reputation or standing before God and men.
misped · Hebrew Noun
An expression of deep grief or sorrow, often associated with funeral rites or mourning over national catastrophe and divine judgment.
Micah's prophecy addresses specific towns in Judah experiencing the terror of an Assyrian invasion, highlighting their inability to help each other and their impending destruction or exile.
Late 8th century BC
Assyrian Raids into Judah
Assyrian military campaigns, possibly under Tiglath-Pileser III or Sargon II, likely targeted towns in the Shephelah (lowlands of Judah) as depicted in Micah's prophecy.
c. 722 BC
Fall of Samaria
The capital of the Northern Kingdom of Israel falls to the Assyrians, leading to the exile of the ten tribes and creating widespread fear and instability throughout the region.
701 BC— this verse
Sennacherib's Invasion of Judah
The Assyrian king Sennacherib invades Judah, conquering many fortified cities and besieging Jerusalem. This campaign would have directly impacted the towns mentioned by Micah.
This passage describes a boiling pot facing north, symbolizing a threat from the north that will afflict Judah, mirroring Micah's prophecy of doom descending upon the cities.
Ezekiel 26:17The lamentation over Tyre, described as being cast into the sea and becoming a place for spreading nets, echoes the utter desolation and loss of 'standing place' threatened in Micah.
Isaiah 20:2-4Isaiah walks naked and barefoot as a sign against Egypt and Ethiopia, illustrating the public shame and humiliation that comes with defeat and captivity, much like the 'nakedness and shame' mentioned for Shaphir.
Lamentations 1:8Jerusalem is described as having committed a serious sin, leading to its disgrace and the people being like those who see its shame, which parallels the 'nakedness and shame' befalling Shaphir and Zaanan's refusal to mourn.
cambridgeMicah 1:11: "Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing."
11 . inhabitant ] The word in the Hebrew is feminine, the population of the city being (as often, e.g. Isaiah 1:8 ) personified as a virgin. Saphir ] as if Fair town (a play on the name). Zaanan ] The Zenan of Joshua 15:37 . came not forth , &c.] Rather, is not come forth; the mourning of Beth-ezel taketh from y…
barnesMicah 1:11: "Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing."
Pass ye away - (literally, Pass thou (fem.) away to or for yourselves), disregarded by God and despised by man) pass the bounds of your land into captivity. Thou inhabitant of Shaphir, having thy shame naked - better, in nakedness, and shame. Shaphir (fair) was a village in Judah, between Eleutheropolis and Ashk…
The verse's play on names reveals a devastating irony: the town of Shaphir, meaning "beautiful," is commanded to pass away in nakedness and shame. This stark contrast highlights that true beauty and security can only be found in God, not in earthly defenses or pleasant surroundings that will inevitably be stripped away.
Micah is vividly describing impending judgment upon the cities of Judah, moving from north to south as an invading army would advance. He names specific towns like Shaphir, Zaanan, and Beth-ezel, portraying their imminent downfall and the shame that will come upon them. The inhabitants of these places are called to flee or are described as being unable to escape or even mourn their neighbors' destruction, highlighting the pervasive sense of doom and helplessness.
Micah is vividly describing impending judgment upon the cities of Judah, moving from north to south as an invading army would advance. He names specific towns like Shaphir, Zaanan, and Beth-ezel, portraying their imminent downfall and the shame that will come upon them. The inhabitants of these places are called to flee or are described as being unable to escape or even mourn their neighbors' destruction, highlighting the pervasive sense of doom and helplessness.
Get the original Greek and Hebrew, verse-by-verse context, and related passages inside the app.
Ask a follow-up
Ask Sola things like:
Live chat about Micah 1:11 is available in the Sola app.
"Pass on your way, inhabitants of Shaphir, in nakedness and shame; the inhabitants of Zaanan do not come out; the lamentation of Beth-ezel shall take away from you its standing place." — The verse's play on names reveals a devastating irony: the town of Shaphir, meaning "beautiful," is commanded to pass away in nakedness and shame. This stark contrast highlights that true beauty and…